Petites capsules de langue pour les profs de FLE (4)

Quelques petites remarques sur la langue :

Attention à l’utilisation du mot RAPPORT dans des expressions. On dit :
– par RAPPORT À (AUX)…
– en RAPPORT AVEC ..
😀

En français, lorsque l’on parle de POURCENTAGE, on n’emploie PAS D’ARTICLE.
On dira donc : 90 % des professeurs de FLE du Costa Rica sont des femmes (et non *le 90 %…)
🙂

En espagnol, il y a un seul mot « rio » et en français deux, la rivière et le fleuve.
Vous connaissez la différence entre ces deux cours d’eau ?
Le fleuve se jette dans la mer, comme le fleuve San Juan, le fleuve Tempisque, le fleuve Tárcoles, le fleuve Pacuare… S’il est petit et tout près de la mer, on l’appellera fleuve côtier, comme le Barú, près de Dominical.
La rivière se jette dans le fleuve, comme la rivière Virilla, la rivière San Carlos, la rivière Arenal

Il faut donc connaître bien la géographie du pays, en plus 😀

 

J’entends souvent les collègues dire : on a parlé que*
C’est incorrect !
Les bonnes constructions sont : on a parlé de OU on a dit que…

A bientôt !

Béatrice Passot

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *